С книжным магазином «Библио-глобус»
Заседания Психогеографического общества.
«Психогеографическое общество» — проект направленный на презентацию «живого»
подхода к чтению (на базе линейки книг о путешествиях: «Travel Series», «Полярной
серии» (
изд-во «Европейские издания»); «Биографии городов» (
изд-во Ольги Морозовой), «Леттерра» (
изд-во «Логос») и др.).
Книга как Свершение, как сосредоточенное Переживание, Книга как мера Опыта —
это много больше житейского представления о книжных изданиях как лишь «развлекательных»
или только «информативных», но в любом случае «отживающих свое» в актуальную «эпоху
электронных медиа».
За любой качественной книгой стоит живой опыт — его автора, героев, персонажей.
В любой качественной книге заложен уникальный потенциал переживания, в концентрированном
виде передается способность быть другим, в другом месте, в другое время — и умелый
читатель знает это, умеет реализовывать этот потенциал, пользоваться этой способностью.
Во многом проблема сегодняшней культуры чтения «эпохи электронных медиа» — утрата
именно этого умения видеть и переживать с помощью книги «далекое и другое» как
«близкое и свое».
Серия презентаций «живого опыта книги», проводимых в рамках проекта «Психогеографическое
общество», демонстирует этот стиль «актуализующего прочтения» на материале ряда
лучших книг о путешествиях по миру и сквозь историю.
Прошедшие мероприятия:
10 сентября, среда
Тема: «Как не съесть собаку…».
Представление «Полярной серии» — линейки книг
изд-ва «Европейские издания», посвященных истории и настоящему, тактике и техникам
полярных путешествий. С участием авторов — исследователей-полярников Петра Боярского
и Юрия Бурлакова, визуальных антропологов и кинорежиссеров Андрея Фанина и Никиты
Хохлова. Увлекательную беседу о техниках целевого выживания в условиях Заполярья
и Полюса, и иллюстрируемую свидетельствами как из книг серии, так и из «первых
рук», сопровождает демонстрация фильмов по теме.

15 октября, среда
Тема: «Трэвелог
по-английски и
по-русски».
«Трэвелог
по-английски и
по-русски» — презентация «традиционно английского» жанра литературного путешествия как
— исконно, но незаслуженно забыто — «русского». «Трэвелог» — это прежде всего
способность осмысленного путешествия, умение собирать его через письмо и монтировать
себя в нем.
Участники: Ксения Голубович (переводчик, писатель (номинант «Русского Букера»
(2008)), Ольга Морозова («Издательство Ольги Морозовой») Олег Никифоров («Европейские
издания») Светлана Силакова (переводчик Пола Теру)
Каково это — принять на себя рандеву со страной своих детских воспоминаний, а
потом добрых 9 месяцев выбираться из полученного кошмара (трэвелоги-«возвращения
домой» («Средний путь», «Территория тьмы») нобелевского лауреата В.С. Найпола,
тринидадского индуса и британского сэра)? Куда попадешь, если серьезно и с пристрастием
задашься вопросами об официальной родословной (но также о ее белых пятнах и скелетах
в шкафу) города, казалось, знакомого тебе до слез — того же «Лондона» (биография
британской столицы другого «нобелевца» Питера Акройда)? Как долго сможешь ты нести
свои фланерские манеры и незаинтересованную наблюдательность, если поставленная
тобой цель путешествия — как раз оказаться в такой дыре, где ни леди, ни денди
просто неуместны («Четыре стороны света» —
2х-томник «лучших» путешествий Пола Теру)? Трэвелог — это стиль жизни? Это культурная
идентичность, неотделимая от трех веков британского владычества над морями? Или
же искусство личного побега — повышающего, однако, интенсивность мирочувствования
(т.е. нечто прямо противоположное любым разновидностям downshiftinga и недружелюбное
нелепому экзотизму)? Копируется ли этот стиль в другие языковые среды и культурные
контексты? В результате каких исторических изменений и авторских усилий русскоязычный
персонаж путешествующего наблюдателя приобретает своеобычность а сам этот жанр
становится востребованным читателем в России?

21 ноября, пятница
Тема: «Движение путешествия: кино-письмо».
Заседание выстроено в форме увлекательного диалога между режиссером, документалистом
и писателем о выразительных возможностях и границах различных кинематографических,
писательских, «зрительных» и «читательских» техник наблюдения за «жизнью в движении».
Может ли книга соперничать с кино (cinema) как с машиной улавливания, сохранения
и передачи движения? Не оказывается ли кино
чем-то вторичным по отношению к книге, к тексту, когда вопрос ставится о моменте истины
— истине, которая «любит скрываться», держаться в невидимом, будь то незримое
далеких стран на краю ойкумены или вытесненное из памяти бессознательное…
Участники: Андрей Звягинцев (режиссер («Возвращение», «Изгнание»), соавтор книги
«Возвращение.Диптихи»); Никита Хохлов (этнолог-кинодокументалист («Сшитые стрелы»,
«Охотники студеных берегов», «Наедине с волками», «Добро пожаловать в Энурмино!»)).
Модератор — К. Голубович (переводчик, писатель)
29 ноября, суббота
В гостях у «Библио-Глобуса» Свен Линдквист!
Свен Линдквист — шведский журналист и странствующий философ, объехавший в начале
90-х Африку, автор книги «Уничтожьте всех дикарей» — «лучшего трэвелога года» по
мнению «Афишы». Автор представил новую книгу «Terra Nullius. Путешествие по ничьей
земле».
Беседа на тему: «Сила правды».

Подробнее о мероприятиях можно узнать здесь 
|